艦これ艦船辞書(IME/ATOK)

艦これの艦船名などを辞書に一括登録するためのテキストファイルを作りました。IME 用と ATOK 用をそれぞれ用意したので自分が使ってるほうを DL してください。Google 日本語入力は IME 用、ATOK 用どちらからでもインポートすることが可能のようです。

更新履歴

  • 2014.05.27 艦船追加(浦風)
  • 2014.05.11 IME版に用語追加(探照灯)
  • 2014.04.29 艦船追加(明石/酒匂/天津風/谷風)、用語追加(艦隊これくしょん)
  • 2014.04.21 用語追加(改二/zwei)
  • 2014.04.10 艦船追加(浜風)、用語追加(艦隊/戦隊/駆逐隊)
  • 2014.03.26 「いむや」と「ごーや」の末尾に不要文字があったのを修正
  • 2014.03.25 Bismarck を「ビスマルク」ではなく「びすまるく」から変換できるように修正
  • 2014.03.24 海外艦追加(Bismarck/レーベレヒト・マース/マックス・シュルツ)
  • 2014.02.20 艦船追加(弥生/卯月/伊401)、用語追加(艦娘/航戦/正空/装空/軽空/水母/航巡/雷巡/潜母)、瑞鳳の漢字間違いを修正
  • 2013.11.11 伊19の登録が間違えていたので修正
  • 2013.11.04 艦船追加(武蔵/阿賀野/能代/伊8/伊19)
  • 2013.10.29 初版

辞書ファイル

ダウンロードして zip を解凍し、中のテキストファイルを使ってください。

ATOK 版
kankore_dic_atok140527.zip

IME 版
kankore_dic_ime140527.zip

Google 日本語入力
ATOK 版、IME 版どちらからでもインポート可能です。
品詞はどちらからインポートしても「固有名詞」になります。

※ATOK 版と IME 版の違いは、品詞が ATOK 用では「固有一般」、IME 用では「固有名詞」になっている点です。(固有一般が IME になかったせい。)

※ATOK だと次のようなかんじで、変換時に出るコメントに「艦隊これくしょん」と入っています。変換のたびに出てきて邪魔だなと思う場合は上記ファイルから該当箇所削除するなりしてください。

kankore2

ファイルの中の艦船名は「艦娘カード一覧2 – 艦隊これくしょん -艦これ- 攻略 Wiki*」を見ながら入れています。

IME へ登録する方法

複数の単語を一括で登録するには

マイクロソフトに丁寧な説明が載っていたので、上記ページを見てね!(丸投げ)

ATOK へ登録する方法

単語を一括登録する:■対応バージョン:ATOK 2008/2009/2010《ATOK即効テクニック》

nikkeibp に丁寧な説明が載っていたので、上記ページを見てね!(丸投げ)

コメント情報によると、Android の ATOK にもヘッダーを追加することで登録できるとのことです。ATOK のヘッダーは「!!ATOK_TANGO_TEXT_HEADER_1」

Google 日本語入力へ登録する方法

  1. タスクバーの Google 日本語入力の [ツール]→[辞書ツール] をクリック
  2. [管理] をクリックし、[新規辞書にインポート] ※
  3. [ファイル] …ダウンロードした艦これ辞書テキストファイルを選択
    [辞書名] …「艦これ」という感じで適宜入力
    [フォーマット] と [エンコード] …自動判定
  4. インポートを押して完了!

※2回目以降は作った「艦これ」辞書を選択して「選択した辞書にインポート」で OK

よい提督ライフをー。

コメント一覧

  1. tm

    IME晩で読みがビスマルクとカタカナになっているとエラーになります。読みはひらがなか英数にしないとダメなようです

  2. IME_User

    IME版なのですが、
    「いむや」と「ごーや」の末尾にそれぞれ”168″,”58″と記述されていて
    登録できずエラーになるようです。

    “168”と”58″の記述を消せば通常通り登録できました。

    1. ino Post author

      ご指摘ありがとうございます。
      「いむや」と「ごーや」の末尾の不要文字を削除して更新しました!

    1. ino Post author

      ファイル名を右クリックして「名前をつけてリンク先を保存」(IEだと「対象をファイルに保存」)しているでしょうか?
      そのまま開くと文字化けしてしまうので、上記のような流れで保存してみてください。
      よろしくお願いしますー!

  3. MCV

    テキストドキュメントが文字化けして全く使えません
    コピペしても保存が簡単に出来ない上にやはり文字化け
    それでも登録したら147件全て失敗
    IMEですが私だけですか?
    改善するなら艦隊、戦隊、駆逐隊などの用語も追加希望です

    1. ino Post author

      念のため、zip に固めたファイルもアップしておきました。
      もし「名前をつけて保存」でうまくいかないようでしたら zip をダウンロードして、解凍して出てくるテキストファイルから試してみてください。

      あと艦隊、戦隊、駆逐隊の用語追加しておきました!

  4. MCV

    改善しました感謝します
    個人的意見ですが第一航空戦隊と一航戦、南雲機動部隊、第六、第十八駆逐隊、三川艦隊
    その他編成任務で登場する部隊名称部隊略称やハイパー姉妹、五十鈴牧場、や赤城給食とか
    有名所のネタ用語も今後の追加項目にすれば面白いと思いますよ

    1. ino Post author

      うまく登録できたようで良かったですー!
      艦船辞書なので、追加項目はちょっと検討してみまーす。

  5. 呉鎮守府のらせつ

    すみません、4月10日版ですが、またビスマルクのよみがカタカナになってるみたいです。
    確認をよろしくお願いします。

    1. ino Post author

      IME版とATOK版それぞれ確認しましたが、「びすまるく Bismarck 固有名詞 艦隊これくしょん」となっており平仮名のようでした。もう一度見ていただいてもいいでしょうか?

      1. 呉鎮守府のらせつ

        すみません、見間違いか勘違いだったみたいです。
        ここ数日PCをリフレッシュなどしてまして、
        お返事が遅れて申し訳ありませぬ。
        最新版ありがたく使わせていただきます。

  6. あとみらない

    個人的には実装するならネタ用語よりも、改二や他公式(?)用語の充実が先かと。
    まぁあくまで「艦船」辞書なので優先度は低いですけどね

    1. ino Post author

      おお、Android 版 ATOK でも登録できたのですね!
      ご報告ありがとうございますー。
      記事内にも注釈で入れておきます!

  7. MCV

    Googleの漢字変換ソフト対応版もいつか作って欲しいです
    ATOK試用版は一度しか使えずIMEは「ブログ」すら「部ログ」と誤変換するし
    無料で高性能でずっと使えるGoogleソフトで使えればかなり便利なのでお願いします
    後浦風追加お願いします

    1. ino Post author

      浦風追加しました!
      Google 日本語入力をインストールして試してみたところ、IME 版・ATOK 版のどちらのテキストファイルからも Google 日本語入力へ辞書追加できました。よろしければお試しください 🙂

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です